“Голос за Кадром” называется также “Комментарий за Сценой“.

Речь идёт о технике пост-продакшн, в которой голос, не являющийся частью повествования в действии, комментирует ситуацию, показанную в видео, или озвученную в аудио. Используется в радиовещании, телевидении, в кино и даже в театре; а так же в бизнес-презентациях или в документальном кино.

Часто Голос за кадром – необходим, когда сообщение должно быть донесено в устной форме, для аудитории с языком и культурой отличной от той, что в оригинальной обработке.

Голос за кадром обычно записывается профессиональным диктором и требует, как правило, написанного текста на языке комментатора или его перевод с языка оригинала.

Записи происходят, в специально оборудованных студиях звукозаписи, таким образом, чтобы обеспечить наилучшее качество звука.

Общий процесс Голоса за кадром в ЭКСПРИМЭРЭ происходит в три этапа:

ШАГ 1:
Стенограмма (голос в текст на языке А) экспертами-лингвистами / стенографистами

ШАГ 2:
Перевод (текст на языке А в текст на язык Б) переводчиком-носителем языка или квалифицированных двуязычным переводчиком

ШАГ 3:
Голос за кадром (текст в голос на языке Б) голосом носителя языка или профессионала с артистичным опытом работы.

Мы имеем возможность обеспечить широкий круг чтецов с разными голосами, в зависимости от языка, пола, возраста, тембра, и тона голоса или стиля чтения.

Делиться, это - заботиться.
Поделитесь этой страницей со всеми своими друзьями!