Exporting User Settings in TradosStudio Settings can be exported to a *.sdlprofile file. You can select the file later and the settings stored in the file will be applied to the current profile. You can also take the file with you and use it when you work on a different computer. Procedure Go [...]
PDF files are very often quite problematic files to work with but, if there is no any other option, you can import them in trados even if your file is a scanned-file. Follow the SDL tutorial to learn how to do that. Watch a video from SDL [...]
Here you will find two small automator workflows for batch-renaming and batch-image-resizing. Workflow 1. Batch-Renaming Download the .zip file Workflow 2. Image Type Change Download the .zip file You can rename and order hundreds [...]
How to open a Trados project sent to you by EXPRIMERE. Watch a video from SDL Packages contain work that you need to complete or contain work completed that is being sent back to you. You must first open the package in SDL [...]
Test per la traduzione ICE Mosca "Waste Tech"
Apply Studio Project Template Would you like the ability to apply settings from a project or template across one or multiple projects? With the ‘Apply Studio Project Template‘ app, this is now possible. With this app you can apply settings to the following: Translation Memory and Automated Translation* Translation Memory Terminology* Batch Processing Verification [...]
This is a discussion from the SDL Forum. Does anyone know of a way to systematically exclude locked segments when performing the "Update Main TMs" batch task (in our case, within the "Finalize" batch task)? In other words, we don’t want locked segments to be added to the memory nor updated with a new date [...]
In order to REMOVE any number from a word document, simply SEARCH for ^# and REPLACE with an empty string.
Studio Time Tracker plugin for SDL Trados Studio is a complete environment for tracking and maintaining the time that you are spending while working on SDL projects. It is fully integrated with the Studio API, allowing for full automation in tracking the activities as the user is working on the documents; quite simply, It [...]
Do You need to build an ANCILLARY file from a bigger one in order to work on some segment only? This is the case, for instance, when a customer gives You a big project which has been already translated BUT some change has been made. In that case, You just need to locate that [...]
How to transfer a Microsoft Word custom dictionary from one computer to another 1Go to: File ---> Options ---> Proofing ---> Custom Dictionaries; 2On your first computer get the location/file name of the dictionary(ies) and copy the file to your second computer; 3Go to the same location in Word on the destination [...]